问君能有几多愁,恰似一江春水向东流:全文出处作者翻译赏析
虞美人〔南唐〕李煜
春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
翻译:
虞美人
一年一度的春花秋月什么时候才能了结,往事又知道有多少!小楼上昨天夜里又刮来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。若要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
问君能有几多愁 恰似一江春水向东流的意思:若要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
愁,是一种抽象的感情,李煜以实拟虚,把难见的情变作了可视的物,使人可以切实感受。江河之大莫过于长江,南唐都城南京又紧靠长江,所以亡国之君李煜用长江之水喻思念故国之痛,寓意深刻,给人印象强烈。“一江”,有盈满之意,春天冰化雪消,江河水量最大,以“春水”喻愁,更是浩荡不息。一江春水东流,前浪后浪层层叠叠,犹如新愁压旧愁,无休无止。李煜的愁不是缠绵的爱情相思之苦,而是社稷倾覆的家国之恨,因之用气势磅礴的一江春水作比更为恰当,有一种与天地山河同在的厚重感。
-
春夜洛城闻笛 李白 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 (1)诗中所提到的“折柳”,究竟指的是什么呢?为什么诗人“闻折柳”后,就产生了浓浓的“
-
乐谱图片可点击右键另存为生存到当地后查看
-
钹,古称铜钹、铜盘,民间称镲。打击乐器。碰奏体鸣乐器的一种。中国、外国乐队中都使用。中国古代把铜钹、铜铙或铜盘、镲等,统称为铙钹。
-
正襟危坐造句十则
-
大柴旦湖大柴旦湖地处大柴旦镇西南,与小柴旦湖相隔一座绿梁山,约10公里左右。湖北、东、南均有大片草原,是大柴旦地区牧民的夏季草场,目前又在湖南湿地内发现有约20余只黑颈鹤在此落脚,此处距215线约5公里、大柴旦镇12公里内,同时途径数座半月形沙丘,部分沙丘之间有草原相隔,与湖西边的绿梁山相互映照,有较强的可视性,很适合
-
当今时代,很多年轻人选择不结婚的原因,大多是觉得很难幸福到老,也不愿意去迁就另一个人,自认为很难遇到一个与自己各方面都相投的伴侣,比起冒险,他们更倾向于选择保守的不结
-
蒙古族酒文明的风俗与礼节蒙今人饮酒时会右手无名指蘸酒向上“3弹”,即1是“愿蓝天太平”,2是“愿大地太平”,3是“愿世间太平”。代表了美妙的未动分毫祝愿。饮酒的岁数:指能够
-
在人们的眼里,房子是安全感的象征,尤其结婚之后,拥有了自己的房产,也就意味着人生有了依靠和后盾。不过,在如今这个房价居高不下的年代,买房成了一件奢侈的事情,因此人们在购
-
一、额低、额别平假如是额低、额别平的面相女,则是代表来做事低调,但却由于共性弱的缘故,致使容易会以及另外一半容易离开的。二、头顶发亮假如是头顶发亮的人,则是代表克夫的意思这种人很自卑,很自我,也可不能
-
艳色天下重,西施宁久微。朝为越溪女,暮作吴宫妃。贱日岂殊众,贵来方悟稀。邀人傅香粉,不自著罗衣。君宠益娇态,君怜无是非。当时浣纱伴,莫得同车归。持谢邻家子,效颦安可希。西施咏拼音版注音yàn sè tiān xià zhòng , xī shī ní