《怨词》 王昭君
养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。
虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。
翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!忧心恻伤。
分类:闺怨写景写人伤怀
作者简介(王昭君)
王昭君,名嫱,字昭君,中国古代四大美女之一的落雁,晋朝时为避司马昭讳,又称“明妃”,汉元帝时期宫女,汉族,西汉南郡秭归(今湖北省兴山县)人。匈奴呼韩邪单于阏氏。昭君出塞的故事千古流传。
《怨词》王昭君 拼音读音参考
yuàn cí
怨词
《怨词》王昭君 古诗翻译及注释
翻译
秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。
栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。
故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。
天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。
可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。
梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。
虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。
为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。
翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。
巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。
叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。
唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。
注释
⑴苞桑:丛生的桑树。
⑵形容:形体和容貌。
⑶曲房:皇宫内室。
⑷颉颃(音xiéháng协杭):鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。
⑸委:堆。
⑹来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。
⑺西羌:居住在西部的羌族。
⑻泱泱:水深广貌。
《怨词》王昭君 翻译、赏析和诗意
秋木萋萋,它的叶子枯萎变黄,有一只鸟在山,成群落在桑树上。养育羽毛,面容发光,既能去说,上游曲房。
离宫与旷,身体被隐藏,志念没沉,不能抗衡。
虽然得到聘礼,心中有了恐惧,我一个人是什么,来往无常。
翩翩的燕,远飞西羌,高山巍峨,河水多么宏大。
父亲母亲啊啊,升阻且长,唉,悲伤啊!心中忧愁悲伤伤害。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友评论
更多诗词分类
-
元日 【宋】王安石 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏; 千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。 元日玉楼春 【宋】毛滂 一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒。 晓寒料峭
-
《周书·本纪·卷7》记录:“宣皇帝讳赟,字干伯,高祖长子也。母曰李太后。武成元 年,生于同州。保定元年5月丙午,封鲁国公。建德元年4月癸巳,高祖亲告庙,冠于阼阶,立为皇太子。宣政元年6月丁酉,高祖崩
-
年龄(公元前七七0—公元前四七六年),通罕用来指中国东周前半期历史时期。 年龄阶段止于公元前四七六年(周元王元年),总共二九五年。1讲止于公元前四五三年,韩、赵、魏灭智氏,1讲止于公元前四0三年,3家
-
“艺术上的天才、治国上的庸才”宋徽宗,其“瘦金书”铁画银钩,历来久负盛名。一日,徽宗让宰相李纲欣赏自己的“瘦金书”。李纲言字体太瘦。宋徽宗道:“朕新创字体,名曰瘦
-
每个人都想拥有一个不错的财运,毕竟金钱在现实社会是非常重要的,它是人们生活质量的保证,不管大事小事都需要用到钱。不过每一年出生的人,因为生肖属相的不同,在财运方面的
-
进入到4月份之后,双子座的各方面运势会有明显的升温,尤其在工作方面,将会取得非常好的成就,可以大方的向上级领导提出加薪的诉求,基本上都能得到同意;在感情方面,双子座与在本月有添丁之喜,与爱人之间的感情
-
颜色艳丽喜阳光,红白两种半年红(打一花卉) 答案:夹桃竹(别称:半年红,其花色有红色和白色两种)
-
前段时刻举办的国风大典,1片好评声中也有人提出异议,以为汉服很别日常,只能停留在展台上。事实上,汉服怎么样融入日常,真实是一具陈词滥调的话题。且别讲这位网友的意见有没有情理,单讲把“汉服”以及“日常”
-
属猪的男人是比较成熟稳重的,无论做什么事都很小心谨慎,尤其在面对感情方面的问题时,会表现的更加慎重,所以大多属猪人为了能够拥有一段更好的感情,通常会选择晚点结婚,这样不仅是对自己的负责,也是对对方负责
-
人物生平 早年经历 晁补之生性聪敏,有很强的记忆力,他刚懂事就会写文章,王安国一见到他就感到很惊奇。十七岁那年,父亲到杭州做官,他随同前往,于是荟萃了钱塘山川风景人